次韻蘇伯誠吉士

我浴江門點浴沂,藤蓑自樣制春衣。 尋常只著藤蓑去,細雨斜風釣不歸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 次韻:依照所和詩中的韻及其用韻的先後次序寫詩。
  • 蘇伯誠:人名,詩人的朋友。
  • 吉士:古代對男子的美稱,這裏指蘇伯誠。
  • 浴江門:在江邊的門旁沐浴。
  • 點浴沂:指在沂水中沐浴,沂水在今山東省,古代有在沂水中沐浴的習俗。
  • 藤蓑:用藤條編織的蓑衣,一種防雨的衣物。
  • 自樣制:自己設計樣式製作。
  • 春衣:春天的衣服。
  • 尋常:平常,平時。
  • 釣不歸:釣魚直到天黑也不回家。

翻譯

我依照蘇伯誠的詩韻來和詩,想象自己在江邊的門旁沐浴,又在沂水中洗浴。我爲自己設計樣式製作了一件藤蓑衣,作爲春天的衣服。平時我只穿着這件藤蓑衣出門,在細雨斜風中釣魚,常常直到天黑也不回家。

賞析

這首詩描繪了詩人陳獻章在春天的一種閒適生活狀態。詩中,「浴江門點浴沂」一句,既表現了詩人的生活情趣,也暗含了對古代習俗的嚮往。通過「藤蓑自樣制春衣」,詩人展現了自己對自然生活的熱愛和對簡樸生活的追求。最後兩句「尋常只著藤蓑去,細雨斜風釣不歸」,則進一步以釣魚不歸的情景,傳達出詩人超脫塵世、享受自然之樂的心境。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然和自由生活的嚮往。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文