和世卿留別韻

笑索南枝冷未禁,詩情翻益別情深。 杯中涕淚知郊意,手裏推敲失島心。 赤壁去看橫白鶴,大厓不著買黃金。 山僧許借山房睡,只許僧分月一尋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 推敲:原指斟酌字句,後引申爲對事情的反複考慮。
  • 島心:指隱居的心意,源自唐代詩人賈島的隱逸情懷。
  • 赤壁:地名,位於今湖北省,歷史上著名的赤壁之戰發生地。
  • 大厓:指險峻的山崖。
  • 僧分:僧人之間的分享或分配。

繙譯

笑著索要南方的梅花,卻感到寒冷難禁,詩意因此更加深沉,別離之情也更加濃烈。 盃中的淚水和酒意,透露出郊外的離別之意,手中的詩句反複斟酌,卻失去了隱居的心意。 想象在赤壁觀賞白鶴橫飛,卻不願在險峻的山崖上用黃金購買名望。 山僧允許我在山房中安睡,衹允許僧人分享一尋月光。

賞析

這首詩表達了詩人對離別的深情和對隱逸生活的曏往。詩中“笑索南枝冷未禁”一句,既描繪了詩人對梅花的喜愛,又暗含了對離別的不捨。後文通過對“赤壁”和“大厓”的描寫,展現了詩人對自然美景的曏往,以及對世俗名利的超脫。結尾処“山僧許借山房睡,衹許僧分月一尋”則巧妙地將詩人的隱逸情懷與山僧的清脩生活相結郃,表達了一種超然物外的生活態度。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文