(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 暝雨:傍晚的雨。
- 子規:杜鵑鳥。
- 木犀花:即桂花。
- 海曲:海邊曲折的地方。
- 丹砂:硃砂,古代常用來煉丹,這裏指煉丹的藥物或煉丹術。
翻譯
嫉妒的花朵在傍晚的雨中隱匿,迷茫的視線遮蔽了千里之外。 隔着水面,殘餘的紅色花瓣隨風飄過幾輛車。 夢在半夜被杜鵑的啼聲打破,醒來時,香氣來自一樹盛開的桂花。 老去的病人頭髮如白鶴,春天到來時,孩子的頭髮黑如烏鴉。 在海邊曲折的地方傳遞着無盡的詩意,更期待在何處尋問煉丹的祕密。
賞析
這首作品描繪了詩人對自然美景的細膩感受和對生命流逝的感慨。詩中,「妒花暝雨」與「隔水殘紅」共同營造了一種朦朧而悽美的意境,表達了詩人對美好事物易逝的哀愁。後兩句通過「夢破三更」與「香來一樹」的對比,巧妙地描繪了從夢境到現實的轉變,以及自然之美的無處不在。結尾處,詩人表達了對生命長存的嚮往和對煉丹術的神祕好奇,增添了詩歌的哲理深度。