(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 謁 (yè):拜見。
- 宿草 (sù cǎo):指隔年的草。
- 秪 (zhī):只是。
- 劵堂 (juàn táng):指墓室。
- 神道 (shén dào):指墓道。
- 假碑 (jiǎ bēi):指僞造的碑文。
- 開歲 (kāi suì):新的一年。
- 赤泥 (chì ní):紅色的泥土,這裏指墓地。
- 牀金 (chuáng jīn):指棺材。
翻譯
拜見諸墓,只見荒草覆蓋的墳墓,心中只有無盡的悲傷,百年的心願又該如何實現。 墓室中有老鼠能夠穿地,墓道卻無人能夠僞造碑文。 家中仍有數口人擔憂新年的供給,一文錢也未領到官府的支給。 紅色的泥土淺淺地覆蓋着,嘆息已無法挽回,早晚棺材中的金子也會揮霍一空。
賞析
這首作品描繪了詩人拜謁墓地時的深沉哀思和對現實困境的無奈。詩中「宿草荒墳」形象地勾勒出一幅淒涼的墓地景象,而「劵堂有鼠」、「神道無人」則進一步以寓言的方式,表達了詩人對世事無常和人世荒涼的感慨。後兩句則反映了詩人對家庭生計的憂慮和對官府不公的無奈,體現了詩人對現實生活的深刻關注和批判。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對生死、家國、社會的深刻思考。