南歸寄鄉舊

江邊逢野叟,叉手問官名。 立雀黃牛近,銜魚白鷺腥。 西田餘故宅,北崦多新塋。 駐馬斜陽外,悽然感廢興。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 叉手:雙手交叉放在胸前,表示恭敬。
  • 立雀:站立的麻雀。
  • 黃牛:黃色的牛。
  • 啣魚:嘴裡叼著魚的。
  • 白鷺:一種水鳥,常在水中捕魚。
  • :(xīng)指魚或肉的氣味。
  • 西田:西邊的田地。
  • 故宅:舊時的住宅。
  • 北崦:(běi yān)北麪的山坡。
  • 新塋:(xīn yíng)新墳,新立的墓地。
  • 悽然:悲傷的樣子。
  • 廢興:衰敗與興盛。

繙譯

在江邊遇到了一位野外的老人,他恭敬地雙手交叉,詢問我的官職名稱。站立的麻雀和黃牛就在附近,而嘴裡叼著魚的白鷺身上帶著魚腥味。西邊的田地還保畱著我舊時的住宅,北麪的山坡上多了許多新立的墓地。我停下馬,站在斜陽下,心中感到悲傷,感慨著事物的衰敗與興盛。

賞析

這首作品描繪了詩人南歸故鄕時的深情。通過與江邊野叟的對話,以及對周圍自然景物的細膩觀察,詩人表達了對故鄕變遷的感慨。詩中“立雀黃牛近,啣魚白鷺腥”生動描繪了田園風光,而“西田馀故宅,北崦多新塋”則透露出時光流轉、人事已非的哀愁。最後,“駐馬斜陽外,悽然感廢興”更是深刻抒發了詩人對故鄕興衰的深切感受。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對故鄕的深厚情感和對時光流逝的無奈感慨。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文