(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 次韻:依照所和詩中的韻及其用韻的先後次序寫詩。
- 荅:答,迴應。
- 伯饒:人名,詩人的朋友。
- 見拉:被邀請。
- 竹枝:指竹枝製成的笛子。
- 漁椽:漁船上的橫樑。
- 滄溟:大海。
- 鳶飛:鳶,一種猛禽,這裏指鳶飛翔的樣子。
- 枕幾:枕,枕頭;幾,小桌子。這裏指牀邊的小桌子。
- 茶竈:煮茶用的小爐子。
- 野艇:小船。
- 孟浪:輕率,不穩重。
- 衰病:衰老和疾病。
翻譯
我願意與山水結下晚年的緣分,深夜裏竹笛在漁船的橫樑上響起。 風清月明,遠望大海之外,魚兒跳躍,鳶鳥飛翔,彷彿就在我的枕邊。 茶爐的煙霧消散在野外的船上,竹竿上的霜冷,正是釣魚的秋天。 年輕時輕率地四處奔波,如今衰老病弱,我爲曾經的輕率感到羞愧。
賞析
這首詩描繪了詩人晚年對自然山水的熱愛和嚮往,以及對年輕時輕率行爲的反思。詩中「好共溪山結晚緣」一句,表達了詩人希望與自然和諧共處的願望。通過「風清月朗」、「魚躍鳶飛」等自然景象的描繪,展現了詩人內心的寧靜與超脫。最後兩句則透露出詩人對過往輕率行爲的悔恨,以及對現狀的無奈和自省。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對生活的深刻感悟。