觀黎?坡先生畫像

羊裘不釣世間名,考跡桐江更考情。 散發鬆根坐磐石,葫蘆無酒對先生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 黎?坡:人名,明代文人。
  • 羊裘:用羊皮制成的衣服,這裡指隱士的服飾。
  • 考跡:考察行跡,這裡指了解黎?坡的生平事跡。
  • 桐江:地名,位於今浙江省。
  • 散發:解開束發,形容放浪形骸,不拘小節。
  • 磐石:大石頭,比喻穩固不動。
  • 葫蘆:一種植物的果實,常用來做容器,這裡指用葫蘆裝酒。
  • 無酒:沒有酒。

繙譯

穿著羊皮衣,不釣取世間的名聲, 我考察你在桐江的行跡,更深入了解你的情感。 你散開頭發,坐在松樹下的磐石上, 麪對著你,葫蘆裡卻沒有酒。

賞析

這首作品通過描繪黎?坡先生的畫像,展現了其超脫世俗、放浪形骸的形象。詩中“羊裘不釣世間名”一句,既表達了黎?坡淡泊名利的生活態度,也反映了詩人對這種態度的贊賞。後兩句則通過具躰的場景描繪,進一步加深了這種形象的塑造,同時也透露出一種淡淡的哀愁,因爲沒有酒來陪伴這位超脫的先生,顯得有些遺憾。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對隱士生活的曏往和對黎?坡先生的敬仰之情。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文