(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 幽香:淡雅的香氣。
- 故園:故鄉的家園。
- 寒徹骨:形容寒冷透骨。
- 萬點雪:形容雪花紛飛的樣子。
- 飄魂:形容梅花飄落的樣子,如同靈魂飄散。
翻譯
夢中的梅花已經飄過,它的幽香瀰漫在故鄉的家園。經歷了幾次徹骨的寒冷,無數的雪花飄落,如同梅花之魂隨風而散。
賞析
這首作品通過夢境與現實的交織,描繪了梅花的幽香與堅韌。詩中「夢裏梅花過」一句,既展現了梅花的美麗,又暗示了時間的流逝。後兩句「幾番寒徹骨,萬點雪飄魂」則通過寒冷與雪花的意象,進一步強化了梅花的堅強與不屈,同時也表達了詩人對故鄉的深深思念。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的詠梅之作。
郭之奇的其他作品
- 《 讀白玉蟾修仙辨惑諸論漫述四篇 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 次東鄉雨夜枕上口占二首 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 七哀章哭宋爾孚 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 客舟兩月王春又一矣而涼雱不已詩以懊之 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 花朝獨對二首 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 雨後春歸招楊承之小酌待月作留春詩五絕三月十七日也 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 世心 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 春風欲半李花盡白聊取一枝爲桃增豔二首 》 —— [ 明 ] 郭之奇