上山採蘼蕪
上山採蘼蕪,采采不盈掬。
下山逢故夫,褰衣攔道哭。
昔君棄妾時,二雛方去乳。
骨骼今已成,終能繼門戶。
飲水當思源,惜樹須連枝。
新人雖雲樂,當念舊人爲。
上山採蘼蕪,歌思一何苦!
我欲歌向人,今人不如古。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蘼蕪(mí wú):一種香草,又名蘼草。
- 盈掬(yíng jū):滿手,形容採得不多。
- 褰衣(qiān yī):提起衣服。
- 二雛(èr chú):兩個幼小的孩子。
- 去乳(qù rǔ):斷奶,指孩子已經長大。
- 骨骼(gǔ gé):這裏指孩子的身體和氣質。
- 繼門戶(jì mén hù):繼承家業。
- 飲水當思源(yǐn shuǐ dāng sī yuán):喝水時應當想到水的來源,比喻不忘本。
- 新人(xīn rén):新娶的妻子。
- 歌思(gē sī):歌唱中的思念。
翻譯
上山採摘蘼蕪,採了又採卻不滿手。下山時遇到前夫,提起衣服攔在路中間哭泣。昔日你拋棄我時,我們的兩個孩子剛剛斷奶。如今他們已經長大成人,終將能夠繼承家業。喝水時要想到水的來源,愛護樹木要連同它的枝條。新娶的妻子雖然快樂,但應當念及舊人的辛勞。上山採摘蘼蕪,歌聲中的思念多麼苦澀!我想要把這首歌唱給人們聽,但今人已不如古人那般懂得珍惜。
賞析
這首詩通過一個被棄女子的口吻,表達了她對過去婚姻生活的回憶和對前夫的思念。詩中,「上山採蘼蕪」重複出現,象徵着女子不斷重複的勞動和內心的苦悶。她遇到前夫時的哭泣,以及對孩子們成長的描述,都透露出她對家庭和孩子的深情。詩的最後,女子感慨今人不如古人,表達了對現代人情感冷漠的失望。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了被棄女子的複雜情感和對家庭價值的堅守。