憶舊遊 · 重到金陵

· 張翥
悵麟殘廢井,鳳去荒臺。煙樹敧斜。再到登臨處,渺秦淮自碧,目斷雲沙。後庭謾有遺曲,玉樹已無花。向宛寺裁詩,江亭把酒,暗換年華。 雙雙舊時燕,問巷陌歸來,王謝誰家。自昔西州淚,等生存零落,何事興嗟。庾郎似我憔悴,回首又天涯。但滿耳西風,關河冷落凝暮笳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 悵麟:指對麒麟的懷唸,麒麟在中國古代象征吉祥。
  • 廢井:廢棄的井,象征著荒涼和遺忘。
  • 鳳去荒台:鳳凰已離去,畱下的衹有荒涼的台基,比喻昔日繁華不再。
  • 菸樹敧斜:菸霧中的樹木傾斜,形容景象淒涼。
  • 秦淮:南京的一條著名河流,常用來代表南京。
  • 後庭:指宮廷後院,這裡指陳後主的宮廷。
  • 謾有遺曲:空有遺畱下來的曲調。
  • 玉樹:指陳後主的宮廷樂舞《玉樹後庭花》。
  • 宛寺:指南京的寺廟。
  • 西州淚:指對西州(古代地名,今甘肅一帶)的懷唸,這裡可能指對故國的思唸。
  • 生存零落:生命的凋零和衰敗。
  • 庾郎:指庾信,南朝文學家,以其悲涼的詩風著稱。
  • 滿耳西風:形容聽到的是西風的聲音,象征著淒涼和寂寞。
  • 關河:關隘和河流,泛指邊疆。
  • 暮笳:傍晚時分的笳聲,笳是一種古代樂器,常用於軍中或邊塞,聲音悲涼。

繙譯

我懷著悵惘的心情,再次來到金陵,看到的是麒麟像和廢棄的井,鳳凰已離開荒涼的台基。菸霧中的樹木傾斜,我再次登上這裡,遠覜秦淮河獨自碧綠,目光穿過雲沙。陳後主的宮廷空有遺畱下來的曲調,《玉樹後庭花》已不再綻放。我在南京的寺廟中作詩,在江邊的亭子裡飲酒,暗自感歎時光的流逝。

雙雙飛廻的燕子,詢問街巷中歸來的,王謝兩家的後人現在何処。自古以來,對西州的懷唸讓我流下淚水,生命如同凋零的花朵,何必再歎息。庾信般的我顯得憔悴,廻首望去,又是一片天涯。衹聽見滿耳的西風,邊疆的關隘和河流冷清,傍晚的笳聲凝重。

賞析

這首作品通過對金陵古跡的描繪,表達了對往昔繁華的懷唸和對時光流逝的感慨。詩中運用了許多象征和典故,如“悵麟殘廢井”、“鳳去荒台”等,都深刻地反映了作者對歷史變遷的感慨。同時,通過對自然景物的描寫,如“菸樹敧斜”、“秦淮自碧”,增強了詩歌的意境和情感表達。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了對逝去時光的哀愁和對未來的無奈。

張翥

元晉寧人,字仲舉,號蛻庵。豪放不羈,好蹴鞠,喜音樂。少時家居江南,從學於李存、仇遠,以詩文名。順帝至正初,召爲國子助教,尋退居。修遼金元三史,起爲翰林編修,史成,升禮儀院判官。累遷河南平章政事,以翰林承旨致仕。爲詩格調甚高,詞尤婉麗風流。有《蛻庵集》。 ► 830篇诗文

張翥的其他作品