(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 闌干:欄杆。
- 傍:靠近,臨近。
- 一水:一條河流。
- 帆影:帆船的影子。
- 綵衣:彩色的衣服,這裏指穿着華麗衣服的人。
- 白髮:指老年人。
- 宜春酒:適合春天的酒,指春酒。
- 樂事成:快樂的事情得以實現。
翻譯
我居住在江邊的樓上,景色自然清新,欄杆隨着朝夕的陰晴變換而變化。幾座山峯在殘雨中,雲霧間顯得溼潤,一條河流在斜陽下,島嶼之外顯得明亮。樹影隔開了漁歌,從水邊傳來,風帶着帆船的影子,靠近窗戶緩緩行進。穿着彩色衣服的老人在春天裏享受着美酒,更高興的是田園生活的樂趣得以實現。
賞析
這首作品描繪了江邊樓居的寧靜與美麗。通過細膩的筆觸,詩人將自然景色與人文情感融爲一體,展現了田園生活的恬淡與滿足。詩中「江上樓居景自清」一句,即點明瞭居所的清幽,又暗示了詩人內心的寧靜。後文通過對自然景色的細緻描繪,如「數峯殘雨雲間溼」、「一水斜陽島外明」,進一步強化了這種清幽與寧靜的氛圍。最後兩句則通過描繪老人穿着綵衣享受春酒的場景,表達了詩人對田園生活的嚮往與滿足。