唐多令 · 懷高沙

往事水東流。槐根春夢休。被長淮、隔斷中州。三十六湖湖上住,卻又過、一年秋。 佳處總堪遊。同盟只數鷗。把功名、且付扁舟。天上故人知己者,休笑我、太遲留。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 長淮:指淮河。
  • 中州:古地區名,即中土、中原,意指黃河中下游地區。
  • 三十六湖:此處泛指衆多的湖泊。
  • 佳處:美好的地方。
  • 同盟:共同的朋友或夥伴。
  • 扁舟:小船。
  • 天上故人:指遠方的老朋友。
  • 知己者:瞭解自己的人。
  • 休笑我:不要笑我。
  • 遲留:停留,逗留。

翻譯

往事如東流的水,一去不復返。美好的夢境也如同槐樹的根部,醒來便消散。長長的淮河將中州隔斷,我住在三十六湖之上,又度過了一個秋天。

美好的地方總是值得遊覽,我的夥伴只有幾隻鷗鳥。我把功名之事暫且放在一邊,乘着小船隨波逐流。遠方的老朋友,瞭解我的人啊,請不要笑我在這裏停留得太久。

賞析

這首作品表達了詩人對往事的淡然和對現狀的接受。通過「往事水東流」和「槐根春夢休」的比喻,詩人形象地描繪了時間的流逝和夢境的虛幻。詩中「長淮隔斷中州」和「三十六湖湖上住」則展現了詩人遠離塵囂,選擇在自然中尋找安寧的生活態度。最後,詩人向遠方的知己表達了自己的心境,希望他們不要笑自己在此停留,體現了詩人對友情的珍視和對自我選擇的堅持。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人超脫世俗,嚮往自然與寧靜的情懷。

張之翰

元邯鄲人,字周卿,號西巖老人。世祖至元末自翰林侍講學士,知松江府事,有古循吏風。時民苦荒,租額以十萬計,因力陳其弊,得以蠲除。有《西巖集》。 ► 74篇诗文