郡中次友人韻

· 陳鎰
茂宰遠見招,偶此到公府。 留連日復日,及茲已徂暑。 子乃自遠回,衣溼冒風雨。 如何父母邦,棲棲若行旅。 賴有同心朋,尊酒忘賓主。 謂言喪亂餘,一飯皆天與。 我亦念前冬,登山聽鼙鼓。 然火中夜行,子實同此苦。 虎口幸脫生,佚老還可許。 且當浩浩歌,無爲踏甕舞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 茂宰:指地方官。
  • 徂暑:指暑期的結束。
  • 子乃:你竟然。
  • 父母邦:指自己的家鄉。
  • 棲棲:忙碌不安的樣子。
  • 行旅:旅行者。
  • 喪亂:戰亂。
  • 天與:天賜。
  • 鼙鼓:古代軍中的一種樂器,此指戰鼓聲。
  • 踏甕舞:一種舞蹈,此處可能指輕浮的娛樂。

翻譯

地方官遠道邀請,偶然來到官府。留連多日,至今已過暑期的尾聲。你竟然從遠方歸來,衣衫溼透,冒着風雨。在自己的家鄉,卻忙碌得像旅行者一樣。幸好有志同道合的朋友,共飲美酒,忘卻了賓主之分。說起來,戰亂之後,每一頓飯都是天賜的。我也想起了前一個冬天,登山時聽到的戰鼓聲。半夜點燃火把行走,你也經歷了同樣的艱辛。幸好從虎口中逃脫,或許可以安享晚年。應當放聲高歌,不要做輕浮的踏甕舞。

賞析

這首詩描繪了詩人與友人在戰亂後的相聚情景,表達了對於和平生活的珍惜和對友情的重視。詩中通過對比戰亂與和平,突出了生活的艱辛與來之不易的安寧。末句「且當浩浩歌,無爲踏甕舞」寓意深遠,鼓勵人們在艱難中保持樂觀,不要沉溺於輕浮的娛樂,而應珍惜當下的平靜與友誼。

陳鎰

陳鎰

元處州麗水人,字伯銖。嘗官松陽教授。後築室午溪上,榜曰菉猗,因以午溪爲集名。工詩。 ► 461篇诗文