留題徐子方客樓

· 張昱
倦遊到處即淹留,雖是孤村境卻幽。 松下野雲閒似鶴,門前溪水淺於舟。 琅玕夏簟兒能設,琥珀春醅婦可謀。 連日小樓忘客況,放翁凡事頗清修。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 淹留:停留,逗留。
  • :幽靜,寧靜。
  • 琅玕:美玉,這裏指精美的竹蓆。
  • 夏簟:夏季用的竹蓆。
  • 琥珀:一種樹脂化石,這裏指琥珀色的酒。
  • 春醅:春天釀製的新酒。
  • 放翁:陸游的別號,這裏指詩人自己,表示自己像陸游一樣清高脫俗。
  • 清修:清高修爲,指品德高尚,生活簡樸。

翻譯

疲倦的旅行者到處停留,即使是在孤寂的村落,環境也顯得幽靜。松樹下,野雲悠閒如同仙鶴,門前的溪水比小舟還要淺。精美的竹蓆夏季可以鋪設,琥珀色的春酒妻子也能釀造。連日來,小樓上忘記了客人的身份,我像陸游一樣,生活中一切都顯得清高而簡樸。

賞析

這首作品描繪了詩人倦遊時的所見所感,通過「孤村」、「松下野雲」、「門前溪水」等意象,營造出一種幽靜脫俗的氛圍。詩中「琅玕夏簟」與「琥珀春醅」不僅展示了詩人簡樸而雅緻的生活,也體現了其對自然與生活的熱愛。結尾以「放翁凡事頗清修」自比,表達了自己追求清高生活的心志。整首詩語言清新,意境深遠,展現了詩人超脫塵世、嚮往自然的生活態度。

張昱

元明間廬陵人,字光弼,號一笑居士,又號可閒老人。歷官江浙行省左、右司員外郎,行樞密院判官。晚居西湖壽安坊,屋破無力修理。明太祖徵至京,厚賜遣還。卒年八十三。有《廬陵集》。 ► 1032篇诗文