(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 徑:小路。
- 閒:同「閒」,悠閒。
- 闌:欄杆。
翻譯
沿着一條小路,松風引領我進入山中,我年老的心願寄託在這悠閒的白雲之上。然而,白雲飄去,宿於他山,日暮時分,雨即將來臨,我憂愁地倚靠着欄杆。
賞析
這首作品通過描繪山中訪友不遇的情景,表達了詩人對自然美景的嚮往與對友情的珍視。詩中「一徑松風導入山」展現了山路的幽靜與松風的清新,而「老懷願託白雲閒」則抒發了詩人希望與白雲爲伴的悠閒心境。後兩句「白雲飛去他山宿,日暮雨來愁倚闌」則通過白雲的離去和日暮雨來的描寫,傳達了詩人因訪友不遇而產生的淡淡愁緒。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然與友情的熱愛。