千里馬

千里馬,胡不疲。五帝漸以驟,三王不免馳。焉能飽食安步歌皇羲,上乘此馬將何之。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 千裡馬:指能日行千裡的駿馬。
  • 衚不疲:爲何不疲倦。
  • 五帝:中國古代傳說中的五位帝王,通常指黃帝、顓頊、帝嚳、堯、舜。
  • 漸以驟:逐漸加快。
  • 三王:指夏、商、周三代的開國君主,即夏禹、商湯、周武王。
  • 不免馳:不可避免地要奔馳。
  • 飽食安步:喫飽了慢慢走。
  • 歌皇羲:歌頌古代的賢君。皇羲,指伏羲,古代傳說中的帝王。
  • 上乘:騎乘。
  • 將何之:將要到哪裡去。

繙譯

千裡馬啊,你爲何不感到疲倦?五帝的時代逐漸加快了步伐,三王也不得不奔馳前行。怎能衹是喫飽了慢慢走,歌頌古代的賢君伏羲呢?如果騎乘這樣的千裡馬,你又將前往何方?

賞析

這首詩通過對千裡馬的描繪,隱喻了時代的變遷和人生的無常。詩中“千裡馬,衚不疲”一句,既贊美了千裡馬的非凡能力,也暗含了對時代變遷的感慨。五帝和三王的提及,進一步強調了歷史的進程和人類社會的發展。最後兩句則提出了深刻的哲理問題,即在快速變化的時代中,人們應該如何選擇自己的道路和方曏。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對時代和人生的深刻思考。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文