病起對鏡作
閉戶十日病骨僵,手龜發燥面色蒼。朱顏綠鬢不相待,俯仰天地爲淒涼。
男兒勳業竟何在,鏡中摸索求亡羊。古來相馬失之瘦,龍文虎脊空騰驤。
憶昨結客少年場,呼鷹走狗勢陸梁。金盤賭酒爭五白,銀燭嬌歌彈《陌桑》。
謂言富貴唾手取,吹毛插翼森開張。十年獻賦不得意,貂裘寶玦無晶光。
平生酒徒漸零落,羞澀陰符垂虎囊。學書無成學劍晚,歧路側足心周章。
百年冰炭滿懷抱,萬里鴻鵠方翱翔。明朝散發武陵去,夾岸桃花煙水長。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 手龜:手裂如龜紋,形容手乾裂。
- 綠鬢:烏黑的鬢髮。
- 俯仰天地:形容時間短暫,轉瞬即逝。
- 勳業:功業,功績。
- 摸索求亡羊:比喻在迷茫中尋找出路或目標。
- 龍文虎脊:形容駿馬的毛色和體態。
- 騰驤:奔馳,跳躍。
- 陸梁:跳躍的樣子。
- 五白:古代博戲的採名,五木之戲,以五木擲採,採有十,其五采全具名盧,爲最高之採。
- 陌桑:古樂曲名。
- 唾手取:形容事情容易做,唾手可得。
- 森開張:形容氣勢盛大。
- 貂裘寶玦:貴重的服飾,比喻顯貴的地位。
- 晶光:光彩。
- 陰符:古代兵書,這裏指兵法。
- 虎囊:虎皮製成的囊,用來裝兵書。
- 歧路:比喻人生的選擇或困境。
- 周章:彷徨,猶豫。
- 冰炭:比喻內心的矛盾和衝突。
- 鴻鵠:大雁和天鵝,比喻志向遠大的人。
- 翱翔:飛翔。
- 散發:解開束髮,比喻放棄官職,隱居。
- 武陵:地名,這裏指桃花源。
翻譯
閉門不出十日,病得骨頭都僵硬了,手裂如龜紋,面色蒼白。曾經的紅顏黑髮已不再,轉眼間天地間只剩淒涼。男兒的功業究竟在哪裏,只能在鏡中迷茫地尋找出路。古時候相馬的人往往因爲馬瘦而錯過良駒,那些毛色體態如龍文虎脊的駿馬空自奔馳。回憶起年輕時結交的朋友,呼鷹走狗,氣勢如虹。在金盤中賭酒,爭着擲出五白,銀燭下歡歌彈奏《陌桑》。曾以爲富貴唾手可得,氣勢盛大。然而十年獻賦卻不得志,貴重的服飾也失去了光彩。平生結交的酒友漸漸凋零,羞於提及的兵法藏在虎囊中。學書不成又學劍已晚,站在人生的十字路口心神彷徨。百年間內心的矛盾和衝突不斷,萬里之外的鴻鵠正自由飛翔。明天我將解開束髮,去往武陵,那裏夾岸桃花盛開,煙水綿長。
賞析
這首作品描繪了作者病後的淒涼心境和對過往歲月的回憶。通過對鏡中的自我反思,表達了功業未成的苦悶和對富貴榮華的幻滅感。詩中運用了豐富的意象和比喻,如「手龜發燥」、「龍文虎脊」等,生動地刻畫了作者的內心世界。結尾處嚮往武陵桃花源的隱逸生活,透露出對現實世界的失望和對理想境界的追求。