(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鐃歌:古代軍中樂器,此處指軍樂。
- 湯湯(shāng shāng):形容水流浩大。
- 扶桑:古代傳說中的東方神木,日出處。
- 爛爛:明亮耀眼的樣子。
- 鑠金:熔化金屬。
- 沃焦:傳說中海中能使海水乾涸的巨石。
- 恆沙:佛教用語,比喻數量極多,如恆河沙數。
- 懸度:高懸的橋樑。
- 餌:此處指給藥。
- 與天齊數:與天同壽。
翻譯
那石流之水,何其浩蕩。使者從東方而來,自那太陽升起的扶桑之地。太陽升起之處,光芒耀眼,如同熔金般照耀着乾涸的大地。
不吝惜寶石,只爲獻上珍貴的藥膏,穿越無數的沙洲,攀越高懸的橋樑。嚮明主獻上這藥,願其服用後能與天同壽。
賞析
這首作品描繪了一位使者從遙遠的東方扶桑之地,帶着珍貴的藥膏,歷經艱險來到明主面前,獻上藥膏,希望明主能夠長壽。詩中運用了豐富的意象,如「石流」、「扶桑」、「赤日」等,構建了一個神祕而莊嚴的東方世界。通過「爛爛鑠金而沃焦地」的描繪,展現了太陽的熾熱與大地的乾涸,增強了藥膏的珍貴與使者獻藥的決心。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對明主的忠誠與祝福。