春日於西園望雲門山有述
巨靈擘碣石,置之營丘東。
千秋竅混沌,間道開玲瓏。
漸邇秋魄圓,稍邁晨星融。
流雲時停憩,返景並垂空。
伊餘懷禽好,之官偶齊封。
羈服含餘責,推案厭微躬。
曾是咫尺遙,故以簡書慵。
行藥步周畦,披襟延緒風。
倏如團鑑色,恍落清尊中。
蝕霧俄半規,吹飆豁全通。
靡靡呈蒼翠,藹藹盈房櫳。
數足無登軌,寓目有來蹤。
峻陟淹徒御,臥遊藉人工。
何如日箕踞,於此玩無窮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 巨靈:神話中的大力神。
- 擘(bāi):分開,劈開。
- 碣石:山名,位於今河北省。
- 營丘:古地名,在今山東省。
- 竅(qiào):洞穴,這裏指山洞。
- 混沌:原指宇宙形成前的模糊狀態,這裏指山洞內部未開鑿的狀態。
- 玲瓏:精巧細緻,這裏指山洞開鑿後的樣子。
- 邇(ěr):近。
- 秋魄:指秋天的月亮。
- 晨星:早晨的星星,這裏指星星的光芒。
- 返景:指夕陽的餘暉。
- 垂空:懸掛在空中。
- 伊餘:我。
- 懷禽好:愛好禽鳥。
- 之官:赴任。
- 齊封:齊國的封地。
- 羈服:束縛,這裏指官職的束縛。
- 餘責:剩餘的責任。
- 推案:推開案牘,指處理公務。
- 微躬:謙稱自己。
- 簡書慵:指懶於處理文書工作。
- 行藥:散步。
- 周畦(qí):四周的田地。
- 披襟:敞開衣襟。
- 緒風:餘風,指微風。
- 倏如:忽然像。
- 鑑色:鏡子的顏色,這裏指雲門山的景色像鏡子一樣清晰。
- 清尊:清酒。
- 蝕霧:被霧氣遮蔽。
- 半規:半圓。
- 吹飆:吹風。
- 豁全通:完全清晰。
- 靡靡:柔弱的樣子。
- 呈蒼翠:呈現出蒼翠的顏色。
- 藹藹:茂盛的樣子。
- 房櫳:窗戶。
- 數足:足夠。
- 登軌:登上軌道,這裏指登山。
- 寓目:觀看。
- 來蹤:來時的蹤跡。
- 峻陟:高峻的山峯。
- 淹徒御:停留的車馬。
- 臥遊:躺在牀上游覽。
- 藉人工:藉助人工。
- 日箕踞:整天盤腿而坐。
- 玩無窮:盡情欣賞。
翻譯
大力神劈開碣石山,將其置於營丘的東邊。 千年的山洞內部混沌未開,經過開鑿後變得精巧玲瓏。 秋天的月亮漸漸圓滿,早晨的星星光芒漸融。 流雲時常停歇,夕陽的餘暉懸掛在空中。 我愛好禽鳥,赴任時偶然來到齊國的封地。 官職的束縛讓我感到剩餘的責任,處理公務讓我厭倦自己的微小。 雖然距離很近,卻因懶於處理文書而遲遲未行。 散步於四周的田地,敞開衣襟享受微風。 忽然間,雲門山的景色像鏡子一樣清晰,彷彿落入清酒之中。 霧氣遮蔽了半圓的山景,風吹過後完全清晰。 柔弱地呈現出蒼翠的顏色,茂盛的景象充滿窗戶。 足夠了,無需登山,只需觀看便有來時的蹤跡。 高峻的山峯上停留的車馬,躺在牀上游覽藉助人工。 不如整天盤腿而坐,在這裏盡情欣賞無窮的景色。
賞析
這首作品描繪了作者在春日裏遠望雲門山的情景,通過對自然景色的細膩描繪,表達了作者對自然美景的嚮往和對官場生活的厭倦。詩中運用了豐富的意象和生動的語言,如「巨靈擘碣石」、「千秋竅混沌」等,展現了壯麗的自然景觀和作者內心的感受。同時,詩中也透露出作者對自由生活的渴望,以及對現實束縛的無奈。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了明代文人王世貞的詩歌才華。