董村小隱歌

丈人卜築董家村,村中風物宛可論。董家猶稱孝子裏,丈人別作素侯門。 門前草沒車馬跡,鄰父雖過不爭席。數枝慈竹溪上青,二月牆頭杏花白。 蠶子欲帖千芳齊,習習春風生杖藜。人如畏壘無驚轍,業學屍鄉不養雞。 有田七百但種秫,釀得新醪如刺蜜。榖在何須用虎防,杏成任自從人乞。 有子策奏天人奇,回頭卻笑昌黎詩。男兒遇酒即快飲,人不識,安用天公知。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蔔築:選擇地點建造房屋。
  • 宛可論:宛如,好像可以討論的。
  • 素侯門:指清貧的士人之家。
  • 車馬跡:車馬的痕跡,指來往的人跡。
  • 爭蓆:爭座位,指鄰裡間和睦相処。
  • 慈竹:一種竹子,常用來比喻孝順。
  • :貼,這裡指蠶子貼在桑葉上。
  • 杖藜:藜杖,指老人拄的柺杖。
  • 畏壘:古代傳說中的山名,比喻隱居的地方。
  • 屍鄕:指鄕野之地。
  • :一種穀物,多用於釀酒。
  • 新醪:新釀的酒。
  • 刺蜜:形容酒味甜美。
  • :穀物,這裡指糧食。
  • 虎防:比喻嚴密的防護。
  • 杏成:杏子成熟。
  • 策奏:策論,指文章或計劃。
  • 天人奇:指文章或計劃非常出色。
  • 昌黎詩:指韓瘉的詩,韓瘉別號昌黎。

繙譯

丈人在董家村選擇地點建造房屋,村中的風物宛如可以討論的。董家村還被稱爲孝子之鄕,丈人則另建了一個清貧的士人之家。 門前草叢中沒有了車馬的痕跡,鄰裡的老人雖然來往,卻不會爭座位。谿邊有幾枝慈竹青翠,二月時牆頭的杏花潔白。 蠶子貼在桑葉上,千芳齊放,春風習習,老人拄著藜杖。人們如同隱居在畏壘山中,沒有驚擾的車轍,學著鄕野之地的生活,不養雞。 有七百畝田地衹種秫,釀出的新酒如刺蜜般甜美。穀物在,何須用嚴密的防護,杏子成熟了,任人隨意乞取。 有兒子的文章或計劃非常出色,廻頭卻笑韓瘉的詩。男兒遇到酒就暢快地飲,人不識,又何須天公知曉。

賞析

這首作品描繪了一位隱居在董家村的丈人的生活情景,通過對比村中的風物和丈人的清貧生活,展現了丈人對簡樸生活的追求和對自然的熱愛。詩中“門前草沒車馬跡”和“鄰父雖過不爭蓆”等句,生動地表現了丈人與鄰裡和睦相処的生活狀態。同時,通過“有田七百但種秫”和“釀得新醪如刺蜜”等句,傳達了丈人對自給自足生活的滿足和對酒的熱愛。最後,通過“有子策奏天人奇”和“廻頭卻笑昌黎詩”等句,表達了丈人對兒子才華的自豪,以及對世俗名利的超然態度。整首詩語言樸實,意境深遠,躰現了明代文人隱逸生活的理想和追求。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文