廣五子篇崑山俞允文
伯承俠者雄,摛詞何爾雅。
芙蓉秀濁水,清芬自堪把。
往知在傾蓋,攜手即中野。
四顧邈無儔,幽懷浩傾寫。
行行愉江宰,悒悒誰與解。
訟庭涼颸生,商歌和彌寡。
有志迫未竟,強爲時人下。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 伯承:指俞允文,字伯承,崑山人,明代文學家。
- 摛詞:鋪陳詞藻,指寫作。
- 芙蓉:荷花,比喻俞允文的文採。
- 濁水:比喻世俗。
- 傾蓋:指初次見麪就如同舊友一樣親密。
- 中野:田野之中。
- 邈無儔:遠遠沒有可以匹敵的同伴。
- 幽懷:深藏的心思。
- 浩傾寫:盡情傾訴。
- 愉江宰:愉快地擔任江宰(官職)。
- 悒悒:憂愁不安的樣子。
- 訟庭:官府的法庭。
- 涼颸:涼風。
- 商歌:商調的歌曲,此処指悲傷的歌曲。
- 和彌寡:和唱的人很少。
- 迫未竟:迫於未完成。
- 強爲時人下:勉強屈服於時人之下。
繙譯
伯承,這位俠士中的英雄,他的文辤何其爾雅。 如同芙蓉花在濁水中綻放,他的清雅芬芳自然可握。 我們初次相見便如舊友,攜手同行於田野之間。 環顧四周,無與倫比,深藏的心思盡情傾訴。 他愉快地擔任江宰,但憂愁不安無人能解。 官府的法庭上涼風習習,悲傷的歌曲和唱者寥寥。 他的志曏因迫於未完成而受阻,勉強屈服於時人之下。
賞析
這首作品贊美了俞允文的文採與品格,通過比喻和對比,描繪了他在世俗中的超凡脫俗。詩中“芙蓉秀濁水”一句,既展現了俞允文的高潔,也暗示了他與世俗的格格不入。後文通過描述他與詩人的深厚友誼,以及他在官場中的孤獨與無奈,表達了對俞允文才華與境遇的同情與惋惜。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了明代文人間的深厚情誼與對時世的感慨。