樑長子自泰山歸以百三十韻詩見誇因成俚歌奉嘲

樑伯龍,真龍伯,自從釣鰲忤上帝,壓之尚餘三百尺。 笑語王先生,長者所苦爲杯棬。男兒失意則蓬累,焉能委身眉睫間。 北渡洪河,東遊泰山。舉頭出天門,舒手捫日觀。白雲封中起,袖欲割其半。 嶽帝不敢呵,玉女一笑粲。是何魍魎來,令我山靈怖欲竄。 樑伯龍,醉攜金壺汁,倒翻玉女盆。詩成一千三百言,千三百顆明珠圓。 長吟短詠不肯眠,西風吹骨骨欲顛,其若囊中無一錢。 王先生爲汝作詩劵,減之一字一匹絹。天公籠統無月旦,買者爲誰復誰怨。 樑伯龍,勿懊惱,歸來從容問若姥。東家侏儒日苦飽,長者不呆真是寶。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 釣鼇(diào áo):古代神話中的一種行爲,比喻有遠大抱負或非凡的才能。
  • (wǔ):違背,不順從。
  • 盃棬(bēi quān):指酒盃,比喻飲酒。
  • 蓬累(péng lěi):比喻流浪無定。
  • 眉睫(méi jié):眉毛和睫毛,比喻近在眼前。
  • 洪河:指黃河。
  • 天門:指泰山的天門,即南天門。
  • 日觀:指泰山上的日觀峰。
  • 魍魎(wǎng liǎng):古代傳說中的山川精怪,比喻邪惡或不明的力量。
  • 玉女:指泰山上的玉女峰。
  • 金壺汁:比喻美酒。
  • 明珠圓:比喻詩句優美如明珠。
  • 月旦:指月末,比喻評價或評論。
  • 若姥(ruò lǎo):指老婦人,這裡可能指梁伯龍的母親。
  • 侏儒(zhū rú):身材矮小的人,比喻無能或卑微的人。

繙譯

梁伯龍,真如龍伯一般,自從因釣鼇違背了上帝,被壓之下還賸三百尺。他笑著對王先生說,長者所苦衹是因爲飲酒。男子若失意便會流浪,怎能屈身於人眼前。他北渡黃河,東遊泰山。擡頭走出天門,伸手觸摸日觀峰。白雲從封中陞起,他想用袖子割下一半。嶽帝不敢呵斥,玉女衹是微笑。是什麽樣的魍魎來了,讓山霛都感到恐懼想要逃竄。梁伯龍,醉後帶著金壺美酒,倒繙玉女的盆。他寫成一千三百句詩,每一句都像圓潤的明珠。他長吟短詠不願睡去,西風吹得骨頭都要顛倒,可惜囊中卻無一分錢。王先生爲你寫下這首詩,每減一字就少一匹絹。天公籠統沒有月末的評價,買者是誰又怨誰呢。梁伯龍,不要懊惱,廻去從容地問問你的老母親。東家的侏儒每天喫得苦飽,長者不呆真是寶。

賞析

這首作品以誇張的筆觸描繪了梁伯龍的形象,通過“釣鼇忤上帝”、“壓之尚馀三百尺”等意象,展現了他的非凡才能和遠大抱負。詩中“北渡洪河,東遊泰山”等句,生動地描繪了他的遊歷經歷,而“醉攜金壺汁,倒繙玉女盆”則形象地表現了他的豪放不羈。最後,通過對比“東家侏儒”與“長者不呆”,強調了梁伯龍的價值和獨特性。整首詩語言生動,意境開濶,情感豐富,充分展現了作者的文學才華和對梁伯龍的贊賞之情。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文