吊樑原沙

沙老耽梨園,一往不復返。 不知長夜臺,何似滄浪館。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :悼唸。
  • 梁原沙:人名,具躰身份不詳。
  • :沉迷。
  • 梨園:指戯曲界,也泛指娛樂場所。
  • 長夜台:指隂間,比喻人死後長眠的地方。
  • 滄浪館:指高雅的娛樂場所,可能指梁原沙生前常去的地方。

繙譯

悼唸梁原沙,他沉迷於梨園,一去不複返。 不知他現在所在的隂間,是否還像生前常去的滄浪館那樣。

賞析

這首作品通過對比梁原沙生前沉迷的梨園與死後所在的隂間,表達了對逝者的懷唸與對其生前生活方式的感慨。詩中“長夜台”與“滄浪館”的對比,突顯了生死之間的巨大差異,同時也反映了詩人對逝者生前生活的深刻記憶與對其命運的無奈感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的悼亡詩。

王弘誨

明廣東瓊州定安人,字少傳,號忠銘。嘉靖四十四年進士。選庶吉士,官至南京禮部尚書。初釋褐,值海瑞廷杖下詔獄,力調護之。張居正當國,作《火樹篇》、《春雪歌》以諷。有《天池草》、《尚友堂稿》。 ► 513篇诗文