東飛伯勞歌
伯勞飛東燕飛西,馬頭兒郎機頭妻。
機聲軋軋馬鑿落,願得兩風並吹卻。
織師誤教織鴛鴦,令我厭取向流黃。
兒郎三十年尚未,珊瑚具裝藕絲轡。
銀鐙碧篆溫春宵,俱留可憐向誰驕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 伯勞:一種鳥,又名鳩。
- 鑿落:形容馬蹄聲。
- 流黃:古代一種黃色的絲織品。
- 珊瑚具裝:珊瑚裝飾的馬具。
- 藕絲轡:用藕絲製成的馬繮繩。
- 銀鐙:銀製的馬鐙。
- 碧篆:碧玉製成的印章。
翻譯
伯勞向東飛,燕子向西飛,馬頭上的兒郎和織機旁的妻子。 織機聲和馬蹄聲交織,願這兩種風都能吹散。 織工錯誤地教我織鴛鴦,讓我厭倦了取向流黃。 兒郎三十歲還未成家,珊瑚裝飾的馬具和藕絲製成的繮繩。 銀製的馬鐙和碧玉的印章溫暖了春夜,都留下了值得驕傲的記憶,但向誰炫耀呢?
賞析
這首作品通過伯勞和燕子的飛翔,以及馬頭兒郎和機頭妻的對比,描繪了生活中的分離與期待。詩中「願得兩風並吹卻」表達了詩人對於和諧與團聚的渴望。後文通過對織鴛鴦和兒郎未成家的描寫,反映了詩人對於生活現狀的不滿和對未來的憧憬。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對於生活細節的敏銳觀察和深刻感悟。