黃樓

澶澗無復昔年流,厭勝城東事已休。 惟有寓公留勝蹟,至今煙景尚黃樓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 澶澗:指澶水和澗水,兩條河流。
  • 厭勝:古代一種迷信活動,通過某種儀式或物品來壓制或驅趕邪惡。
  • 寓公:指暫時居住的官員或士人。
  • 勝蹟:著名的古蹟或景點。

翻譯

澶水和澗水已不再像往昔那樣流淌,城東的厭勝儀式也已成爲過去。 唯有那些暫居此地的官員和士人留下的名勝古蹟,至今仍讓黃樓的煙霧和景色顯得格外迷人。

賞析

這首作品通過描繪澶澗的變遷和厭勝儀式的消逝,表達了時光流轉、事物更迭的感慨。詩中「寓公留勝蹟」一句,既展現了歷史的厚重感,又寄託了對過往文化的懷念。結尾的「至今煙景尚黃樓」則以黃樓的美景爲載體,抒發了對美好事物的珍視和對歷史遺蹟的敬仰。

王弘誨

明廣東瓊州定安人,字少傳,號忠銘。嘉靖四十四年進士。選庶吉士,官至南京禮部尚書。初釋褐,值海瑞廷杖下詔獄,力調護之。張居正當國,作《火樹篇》、《春雪歌》以諷。有《天池草》、《尚友堂稿》。 ► 513篇诗文