傅令治吳有神君稱而風流文采又複稱是邇者解張將軍子予厄折節顧山人山甫相與結詞酒歡張之懷德顧之徇知欲以不

春風淡沲半吳城,城西長官湖水清。只知百里應列宿,那曉傅令箕星精。 文章不獨工制錦,刀筆往往新發硎。脫驂仍禮越石父,停騎先過夷門嬴。 二生亦是千金士,一老明農一胥靡。乍逢拂拭令心折,自古賢豪爲名使。 義聲但擬歸國相,俠血何煩報公子。老夫豈有隋侯珠,聊爲二生效區區。 願君嗚玉趨天都,驚人按劾如長虞。吾不學吾宗癡驃騎,一事不了笑人癡。 君其了卻公家事,然後徵逐高陽兒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 淡沲(dàn duò):形容水波盪漾的樣子。
  • 列宿:指星宿,天上的星辰。
  • 箕星:古代二十八宿之一,屬於東方青龍七宿的第七宿。
  • 發硎(fā xíng):指新磨的刀刃,比喻技藝或才能剛得到發揮。
  • 脫驂(tuō cān):解下馬車上的馬,表示尊敬或禮遇。
  • 越石父:古代賢人,此處可能指賢人或尊貴的人物。
  • 夷門嬴:夷門,古代地名,嬴指秦國的姓氏,此處可能指與秦國有關的人物或事件。
  • 胥靡(xū mí):古代指官吏,此處可能指官員。
  • 拂拭:指擦拭,比喻提拔或重視。
  • 按劾(àn hé):指彈劾,檢舉官員的過失。
  • 長虞:古代官名,此處可能指高級官員。
  • 隋侯珠:傳說中的寶珠,比喻珍貴的東西。
  • 嗚玉:指佩戴玉飾,表示尊貴。
  • 天都:指帝都,京城。
  • 徵逐:指追求,追逐。
  • 高陽兒:指高雅的人物或事物。

翻譯

春風輕輕盪漾,覆蓋了半個吳城,城西的長官湖水清澈見底。只知道百里之外應有星宿,哪曉得傅令如同箕星般精明。 他的文章不僅擅長制錦,刀筆技藝也常新如磨刀石。解下馬車上的馬以示尊敬,停下騎馬先拜訪夷門嬴。 兩位生員也是千金之士,一位老農一位官員。初見時被提拔令人心折,自古賢豪爲名所驅使。 義聲只擬歸國相,俠血何須報公子。老夫豈有隋侯珠,只爲兩位生員效微薄之力。 願君佩戴玉飾趨向帝都,驚人的彈劾如同長虞。我不學我宗的癡驃騎,一事不了笑人癡。 君其了卻公家事,然後再追求高雅的事物。

賞析

這首作品描繪了春風和煦的吳城景象,並通過對比傅令的文采與刀筆技藝,展現了其非凡的才能和品德。詩中通過對兩位生員的讚賞,表達了作者對賢能之士的尊重和推崇。結尾處,作者表達了自己的願望,希望君子能夠完成公家事務後,再追求更高雅的生活,體現了作者對理想人格的嚮往和追求。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文