(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 幽棲:隱居。
- 馳:傳播。
- 憐:憐憫,同情。
- 遙知:遠遠地知道。
- 隴蜀:指甘肅和四川一帶,這裏泛指邊遠地區。
- 怪得:難怪。
翻譯
在海外隱居,名聲已經遠揚, 卻獨自憐憫那孤獨的身影,遠道而來相依。 遠遠地知道它曾飛越隴蜀的山頭, 難怪南來時,羽毛上沾滿了雪。
賞析
這首作品描繪了一隻白鸚鵡的孤獨與堅韌。詩中,「海外幽棲」與「獨憐孤影」形成對比,突出了白鸚鵡的孤寂。後兩句通過想象白鸚鵡飛越隴蜀的艱辛,以及南來時羽毛上的雪,形象地表達了它的不易與堅韌。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對白鸚鵡的同情與讚美。