冬憶友人

· 李洞
吟上山前數竹枝,葉翻似雪落霏霏。 枕前明月誰動影,睡裏驚來不覺歸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 霏霏(fēi fēi):形容雪花紛飛的樣子。
  • 不覺歸:不知不覺中已經歸來。

繙譯

在山前吟詠,手中數著竹枝, 竹葉繙飛,如同雪花紛紛落下。 枕邊的明月下,是誰的身影在移動? 在睡夢中驚醒,不知不覺中已經歸來。

賞析

這首作品描繪了一個鼕夜的靜謐與思唸。詩中,“葉繙似雪落霏霏”一句,通過比喻將竹葉的飄落比作雪花的紛飛,形象生動,營造出一種清冷而美麗的鼕日景象。後兩句“枕前明月誰動影,睡裡驚來不覺歸”則巧妙地表達了詩人對友人的思唸之情,明月下的身影引發了詩人的遐想,而睡夢中的驚醒則透露出一種淡淡的憂傷和對歸途的無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人細膩的情感世界和對自然美的敏銳捕捉。

李洞

唐京兆人,字才江。慕賈島爲詩,鑄其像,事之如神。世人誚其僻澀,而不能貴其奇峭,唯吳融稱之。昭宗時不第,遊蜀卒。有詩三卷。 ► 170篇诗文