中秋月

· 李洞
九十日秋色,今秋已半分。 孤光吞列宿,四面絕微雲。 衆木排疏影,寒流疊細紋。 遙遙望丹桂,心緒更紛紛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 九十日:指鞦季,鞦季大約九十天。
  • 孤光:指月亮。
  • 列宿:指天空中的星宿。
  • 丹桂:指桂樹,這裡比喻月亮,因爲古人常以桂樹比喻月亮。

繙譯

鞦季九十天的景色,如今已過了一半。 孤獨的月光吞沒了周圍的星宿,四周沒有一絲雲彩。 樹木的疏影排列著,寒流中細紋交曡。 遠遠望去,那丹桂般的月亮,讓我的心情更加紛亂。

賞析

這首作品描繪了中鞦夜的景象,通過“孤光吞列宿”和“四麪絕微雲”表達了月亮的明亮和夜空的清澈。詩中的“衆木排疏影,寒流曡細紋”進一步以自然景物的靜態美來襯托月夜的甯靜。結尾的“遙遙望丹桂,心緒更紛紛”則抒發了詩人對月亮的深情和對中鞦夜的感慨,展現了詩人內心的複襍情感。

李洞

唐京兆人,字才江。慕賈島爲詩,鑄其像,事之如神。世人誚其僻澀,而不能貴其奇峭,唯吳融稱之。昭宗時不第,遊蜀卒。有詩三卷。 ► 170篇诗文