(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 杳 (yǎo):深遠,不見蹤影。
- 玲瓏:形容物體精巧細緻。
- 羅綺:華麗的絲織品,這裏指華麗的服飾。
- 芰荷 (jì hé):荷花。
- 翻萍:指水鳥在浮萍上翻動。
- 子猷 (zǐ yóu):人名,指東晉時期的文學家王羲之的兒子王徽之,字子猷。
- 簫管:樂器,這裏指音樂。
- 碧鮮:形容顏色鮮綠。
翻譯
花樹深遠而精巧,漁舟在處處通達的水面上穿梭。 醉意中消散了華麗的服飾色彩,暖風中荷花的香氣令人陶醉。 野鳥在綠萍上翻飛,斜橋映在水中的倒影泛着紅光。 子猷的音樂已經絕跡,誰還會欣賞這碧綠鮮亮的景緻呢?
賞析
這首作品描繪了一幅王駙馬池亭的靜謐景緻,通過細膩的筆觸展現了自然與人文的和諧。詩中「花樹杳玲瓏」一句,既表現了花樹的精緻,又暗示了其深遠的意境。後文通過「漁舟處處通」、「香暖芰荷風」等句,進一步以漁舟的自由穿梭和荷香的溫暖,傳達出一種寧靜而恬淡的生活情趣。結尾的「子猷簫管絕,誰愛碧鮮濃」則帶有淡淡的哀愁,表達了對往昔美好時光的懷念和對現實冷漠的感慨。整首詩語言優美,意境深遠,情感細膩,展現了詩人對自然美景的敏銳感知和對生活的深刻感悟。