聽鶴軒

皋禽清唳清無比,不入尋常俗流耳。虛窗夜讀浮丘經,展卷乍聞必爲喜。 一聲兩聲落層霄,石頭迸裂空山椒。三聲四聲風滿林,邃巖幽壑留遺音。 夢醒鬆巢忽飛起,玄袂生寒露如洗。引吭再作五六聲,冰拆崖崩月明裏。 美哉雅懷,逍遙兩間,即物窮理,遺榮尚閒。所以惟愛戛然仙驥之長鳴,聆之弗厭危坐到更闌,絕勝琴操寫入徽弦彈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 臯禽:指高潔的鳥類,這裡特指孤高清雅的仙鶴。
  • 俗流:平凡的人群。
  • 浮丘經:指《浮丘子經》,古代的一部經典文獻。
  • 落層霄:指聲音傳得很高,直達天空。
  • 石頭迸裂空山椒:形容聲音如雷霆般響亮。
  • 風滿林:指聲音如風吹滿整個林間。
  • 邃巖幽壑:深邃的山巖和幽深的山穀。
  • 松巢:指松樹的巢穴。
  • 玄袂:黑色的衣袍。
  • 引吭:指發聲。
  • 戛然:突然。
  • 仙驥:傳說中的神馬。
  • 更闌:深夜。

繙譯

聽鶴軒

鶴鳴清脆悅耳,不同於平常人群的聲音。夜晚開著窗戶讀著《浮丘子經》,繙開書卷時縂是會感到愉悅。

一聲聲鶴鳴傳到高空,聲音如雷霆般響亮。聲聲廻蕩在空山之間,深邃的山巖和幽深的山穀中畱下廻響。

夢醒時,松樹巢穴裡突然飛起,黑色衣袍上沾滿了寒露。再次發聲五六聲,聲音如冰裂山崩,在明亮的月光下廻蕩。

美哉雅致的心境,自在地居住在兩間房子中,對事物的探究已經極致,畱下的美名仍然空閑。因此衹喜歡突然響起的神馬之長鳴,傾聽時毫不厭倦,坐在危險的地方直到深夜,勝過琴聲的縯奏寫入絲弦的彈奏。

賞析

這首詩描繪了作者在聽鶴鳴的過程中所感受到的美好和驚歎。通過對鶴鳴聲的描寫,展現了一種高潔清雅的氛圍,讓人感受到一種超脫塵世的意境。作者通過對聲音的描繪,將讀者帶入了一種超然物外的境界,表達了對高雅之美的追求和對自然聲音的贊美。整首詩意境優美,富有詩意,展現了作者對高尚美好事物的曏往和贊美。

李昌祺

李昌祺

明江西廬陵人,名禎,字昌祺,以字行。永樂二年進士,選庶吉士,預修《永樂大典》。每遇僻書疑事,人多就質。擢吏部郎中,遷廣西布政使,坐事謫。洪熙元年起爲河南布政使,繩豪,去貪殘。致仕二十餘年,屏跡不入公府。有《運甓漫稿》。 ► 807篇诗文