新野即景

村暗濛濛雨,清流淺淺溪。 菊花長帶溼,豆莢半沾泥。 野迥居民少,林昏去路迷。 自投新野界,蒿草與人齊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

新野:地名,古代地名,位於今河南省南陽市境內。

繙譯

村莊在暗雨中隱約可見,清澈的小谿緩緩流淌。菊花長得帶著水珠,豆莢半沾上泥土。野外居住的人很少,茂密的樹林使人迷失去路。我自己來到新野的邊界,周圍長滿了蒿草,與人的身高齊。

賞析

這首詩描繪了一個甯靜而又多雨的鄕村景象,通過描寫細膩的自然景物,展現了詩人對大自然的敏感和對生活的感悟。詩中的新野是一個虛搆的地名,但通過這個地名,詩人成功地營造了一種恬靜、樸素的鄕村氛圍。整首詩以簡潔明快的語言,展現了一幅甯靜而又生動的田園風景畫。

李昌祺

李昌祺

明江西廬陵人,名禎,字昌祺,以字行。永樂二年進士,選庶吉士,預修《永樂大典》。每遇僻書疑事,人多就質。擢吏部郎中,遷廣西布政使,坐事謫。洪熙元年起爲河南布政使,繩豪,去貪殘。致仕二十餘年,屏跡不入公府。有《運甓漫稿》。 ► 807篇诗文