遐齡十景遐齡仙境

西山秀矗碧芙蓉,浩劫天真宅此中。 飛瀑倒懸清灑雪,層巒遠聳翠摩空。 珠林有樹皆棲鶴,玉澗無泓不蟄龍。 列缺蜚廉皆擁衛,綵雲長繞萬株鬆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

遐齡(xiá líng):遙遠的年齡,指古代神仙的居所。
秀矗(xiù chù):高聳挺拔。
碧芙蓉(bì fú róng):指美麗的芙蓉花。
浩劫(hào jié):廣闊的天地。
飛瀑(fēi pù):指瀑布。
倒懸(dào xuán):倒掛。
層巒(céng luán):重疊的山巒。
翠摩(cuì mó):青翠的山峯。
珠林(zhū lín):樹林。
棲鶴(qī hè):停留的仙鶴。
玉澗(yù jiàn):清澈的溪流。
蟄龍(zhé lóng):蟄伏的龍。
列缺(liè quē):排列有序。
蜚廉(fēi lián):指飛翔的仙鶴。
綵雲(cǎi yún):五彩的雲彩。

翻譯

西山高聳,綠色芙蓉盛開,這裏是遙遠的仙境。廣袤的天地中,瀑布倒掛,清澈如雪,連綿的山巒遠遠聳立,蒼翠的山峯凌空而立。樹林中棲息着仙鶴,溪水清澈見底,沒有藏匿的龍。有序排列着飛翔的仙鶴,五彩的雲彩長繞在萬株松樹之間。

賞析

這首詩描繪了一個神祕而美麗的仙境,西山高聳,綠樹成蔭,瀑布飛流直下,山巒疊嶂,仙鶴棲息,雲彩繚繞,給人一種超凡脫俗的感覺。詩人通過細膩的描寫,展現了遙遠仙境的神奇與美麗,讓人彷彿置身其中,感受到了一種超然物外的意境。

李昌祺

李昌祺

明江西廬陵人,名禎,字昌祺,以字行。永樂二年進士,選庶吉士,預修《永樂大典》。每遇僻書疑事,人多就質。擢吏部郎中,遷廣西布政使,坐事謫。洪熙元年起爲河南布政使,繩豪,去貪殘。致仕二十餘年,屏跡不入公府。有《運甓漫稿》。 ► 807篇诗文