(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 楚石(chǔ shí):古代地名,在今天的河南省。
- 太守(tài shǒu):古代官職,相當於現在的地方行政長官。
- 綬(shòu):古代官服上的一種裝飾。
- 露冕(lù miǎn):古代官員戴的一種帽子。
- 雙鳳:指雙鳳冠,古代帝王所戴的冠冕。
- 仙人:傳說中的神仙。
- 五羊:廣州的別稱,因傳說中有五隻神羊而得名。
- 江霧瘴(zhàng):指江邊的霧氣和瘴氣。
- 浦珠(pǔ zhū):指江邊的珍珠。
- 軺車(yáo chē):古代一種豪華的車輛。
- 珂里(kē lǐ):古代官員的住所。
- 童:這裏指小孩。
翻譯
送徐楚石太守之任廣署
水部清詞重帝鄉,一麾出守綬初黃。 即看露冕辭雙鳳,復見仙人下五羊。 秋至全消江霧瘴,月明還照浦珠光。 軺車莫更停珂里,騎竹兒童滿道傍。
送別徐楚石太守赴任廣州
清新的詩詞傳頌着皇帝的鄉音,一聲令下,守備的綬帶初次閃耀金黃。 眼前既見官員戴着露冕辭別雙鳳冠,又看到仙人降臨在五羊城下。 秋天來臨,江邊的霧氣和瘴氣都消散了,明月依然照耀着江邊的珍珠光芒。 豪華的軺車不要停在官邸,騎竹竿的小孩們滿路邊歡迎。
賞析
這首詩描繪了送別徐楚石太守赴任廣州的場景,通過描寫官員的儀仗和仙人的降臨,展現了一種莊嚴肅穆的氛圍。詩中運用了豐富的意象和對景物的描繪,展現了古代官員赴任時的壯麗場面,同時也表達了對徐楚石太守的祝福和美好祝願。整體氛圍莊重而祥和,展現了古代送別的情感和場景。