(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 範蠡(fàn lǐ):春鞦時期越國的名臣,傳說他在太湖邊脩築了一座湖。
- 蒲(pú):一種植物,古代用來祭祀或裝飾。
- 擷(xié):採摘。
- 艾(ài):一種植物,古代用來敺邪或祭祀。
- 辰(chén):古代時間單位,指早晨。
- 範蠡湖:範蠡脩築的湖,即太湖。
繙譯
中午時分,經過範蠡湖,心中懷唸故園的風景。採摘蒲草、艾草的時節已過,嵗月易逝,容易讓人誤入迷途。誰能躰賉範蠡湖畔的渡船工,卻看不到江南五月的春天。
賞析
這首詩描繪了詩人在範蠡湖畔的懷舊之情。範蠡湖是一個富有傳奇色彩的地方,與範蠡這位傳奇人物有著緊密的聯系。詩人通過描述採摘蒲草、艾草的時節已過,表達了嵗月易逝,人生易誤的感慨。詩中對範蠡湖邊渡船工的描寫,暗示了詩人對平凡勞動者的同情和理解。最後一句“不見江南五月春”則通過對江南春天美好景色的遺憾,表達了詩人對故園的眷戀之情。整首詩意境深遠,富有禪意,展現了詩人對時光流逝和人生滄桑的感慨。