送艾秀才還文江三首

疏疏蘆葦野鷗飛,遠水茫茫一掉歸。 雨過山田收早稻,涼生客舍感秋衣。 江村露冷蛩聲急,楚澤天清雁影微。 白髮難兄如見問,爲言空憶故山薇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

艾秀才(ài xiù cái):古代稱職業文人的尊稱,相當於現代的文學家或學者。

翻譯

稀稀落落的蘆葦上,野鷗在飛翔,遠遠的水面上一片模糊,彷彿一滴水滴落回原處。雨過後,山田裏的早稻已經收割,涼意逐漸襲來,客舍裏的人感受到了秋天的氣息。江村裏,露水冷冷的,蛩蟲的鳴聲顯得急促,楚澤的天空格外清澈,雁影微微飛過。白髮蒼蒼的老兄,若是在場,會問起這些事情,我只能空談對故鄉山薇的懷念。

賞析

這首詩描繪了一個秋日的景象,通過描寫自然景物和人物情感,展現了詩人對秋天的感慨和對故鄉的思念之情。詩中運用了豐富的自然景物描寫,如蘆葦、野鷗、山田、早稻等,展現了秋天的景象。同時,通過描寫客舍裏的涼意和江村中的蛩聲、雁影,表現了詩人對秋天的感受。最後,詩人表達了對故鄉的思念之情,通過白髮難兄的形象,表現了歲月的變遷和對往事的回憶。整首詩意境優美,情感真摯,展現了詩人對自然和故鄉的熱愛和眷戀。

李昌祺

李昌祺

明江西廬陵人,名禎,字昌祺,以字行。永樂二年進士,選庶吉士,預修《永樂大典》。每遇僻書疑事,人多就質。擢吏部郎中,遷廣西布政使,坐事謫。洪熙元年起爲河南布政使,繩豪,去貪殘。致仕二十餘年,屏跡不入公府。有《運甓漫稿》。 ► 807篇诗文