(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 菜甲:蔬菜的嫩葉。
- 柴荊:用柴木和荊條做成的門,指簡陋的房屋。
- 鑿渠:開鑿水渠。
- 度地:測量土地。
- 旅食:旅途中的飲食。
- 儒術:儒家學說,這裡指依靠學問謀生。
- 春愁:春天的憂愁。
- 塵世薄:塵世的情義淡薄。
繙譯
蔬菜的嫩葉時而可以採摘,簡陋的房屋白天緊閉不開。 開鑿水渠以疏通水道,測量土地以尋找花栽。 旅途中的飲食依賴於儒學知識,春天的憂愁則依靠酒盃來消解。 然而憎恨塵世的情義如此淡薄,衹能在短暫的時間裡徘徊。
賞析
這首作品描繪了春天的生活場景,通過採摘蔬菜、開鑿水渠、測量土地等細節,展現了田園生活的甯靜與自足。詩中“旅食憑儒術,春愁仗酒盃”反映了詩人對現實生活的無奈與憂愁,而“卻憎塵世薄,徒爾暫徘徊”則深刻表達了對塵世情義淡薄的失望與不滿,躰現了詩人內心的孤寂與追求。