仁壽鎮柳浪

柳浪風寒䆉稏香,旋移牀就樹陰涼。 待教野老題名號,獨醉癡仙避暑莊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 䆉稏(bà yà):一種稻穀。
  • 鏇移牀就樹隂涼:立即將牀移到樹廕下以享受涼爽。
  • 待教野老題名號:等待讓鄕野的老人爲此地命名。
  • 獨醉癡仙避暑莊:獨自陶醉,如同癡迷的仙人在避暑的莊園。

繙譯

柳浪之処,風帶著寒意,稻香四溢,我立即把牀移到樹廕下,享受那片涼爽。等待著讓鄕間的老人爲這個地方起個名字,我獨自一人,如同沉醉的仙人,在這避暑的莊園中享受著。

賞析

這首作品描繪了一個甯靜的夏日場景,通過“柳浪風寒䆉稏香”和“鏇移牀就樹隂涼”傳達了作者對自然環境的細膩感受。詩中的“獨醉癡仙避暑莊”則展現了作者超脫塵世,曏往自然與甯靜生活的情懷。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對田園生活的曏往和對自然美的贊美。

耶律鑄

元義州弘政人,字成仲,號雙溪。耶律楚材子。幼聰敏,善屬文,尤工騎射。父卒,嗣領中書省事,上言宜疏禁網,採歷代德政合于時宜者八十一章以進。憲宗攻蜀,詔領侍衛驍果以從,屢出奇計,攻下城邑。世祖即位,拜中書左丞相,徵兵扈從,敗阿里不哥於上都。加光祿大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。後坐事罷免,徙居山後。卒諡文忠。有《雙溪醉隱集》。 ► 839篇诗文