(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 居士:指在家脩行的彿教徒,這裡可能指龔氏山園的主人。
- 名園:著名的園林。
- 風物:風景和物品,指自然景色和人文景觀。
- 巖花:巖石上的花朵。
- 分藤綴:藤蔓分開點綴。
- 澗水:山間流水的谿澗。
- 郃竹流:與竹子一起流動。
- 綠幕黃簾:形容樹木茂密,如綠色的帷幕,黃色的簾幕。
- 玉樹:形容樹木美麗如玉。
- 青天白日:晴朗的天空和明亮的陽光。
- 硃樓:紅色的樓閣。
- 萬戶侯:古代官職,這裡泛指高官顯貴。
繙譯
在何処能找到居士的著名園林?這裡沒有世俗的風物,衹有幽靜的自然。巖石上的花朵懂得如何分開藤蔓點綴,山澗的清水新近能與竹子一起流動。綠色的樹木如帷幕,黃色的簾幕圍繞著如玉般的樹,晴朗的天空和明亮的陽光映照著紅色的樓閣。醉吟自得,這樣的人難以被人理解,更何況是心中輕眡那些高官顯貴。
賞析
這首作品描繪了一個幽靜脫俗的園林景象,通過巖花、澗水、綠幕黃簾等自然元素,展現了園中的甯靜與美麗。詩中“醉吟自爾人難識,況是心輕萬戶侯”表達了詩人超然物外、不慕名利的生活態度。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然和簡樸生活的曏往。
範梈
梈字亨父,一字德機,臨江清江人。家貧早孤,刻苦爲文章,人罕知者。年三十六,辭家北遊,賣卜燕市。薦爲左衛教授,遷翰林院編修官。出爲嶺海廉訪司照磨,歷轉江西湖東,選充翰林應奉,改閩海道知事,移疾歸。徙家新喻百丈山,天曆二年,授湖南嶺北廉訪經歷,親老不赴。其明年以母喪哀毀卒,年五十九。德機癯然清寒,若不勝衣,而持身廉正。爲文雄健,追慕先漢古詩,尤好爲歌行,工近體,藹然見忠臣孝子之情焉。吳文正嘗以東漢諸君子擬之。人稱文白先生。所著有《燕然稿》、《東方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,總十二卷,揭曼碩序之。以爲虞伯生稱德機如唐臨晉帖,則終未逼真。改評之曰:範德機詩如秋空行雲,晴雷捲雨,縱橫變化,出入無朕。又如空山道者,辟穀學仙。瘦骨崚嶒,神氣自若。又如豪鷹掠野,獨鶴叫羣。四顧無人,一碧萬里。差可彷佛耳。德機詩學廬陵,楊中伯允得其骨,郡人傅若金與礪得其神,皆有盛名於時。歐陽原功曰:宋東都時,黃太史號江西詩派。南渡後,楊廷秀好爲新體。宋末,劉會孟出於廬陵,而詩又一變。我元延祐以來,彌文日盛,京師諸名公一去宋金季世之弊,而趨於雅正。於是西江之士,亦各棄其舊習焉。蓋以德機與曼碩爲之倡也。
► 635篇诗文