柳塘春

· 昂吉
春塘水生搖綠漪,塘上垂楊長短絲。 美人蕩槳唱流水,飛花如雪啼黃鸝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (yī):水面的波紋。
  • 長短絲:形容垂柳的枝條細長,隨風搖曳的樣子。
  • 美人:指美麗的女子。
  • 流水:這裏指歌曲的旋律流暢,也可能是指歌曲的內容與流水有關。
  • 飛花:飄落的花瓣。
  • 如雪:形容花瓣飄落的景象像雪花一樣。
  • 黃鸝:一種鳥,叫聲清脆悅耳。

翻譯

春天來了,池塘的水漲滿了,輕輕搖動着綠色的波紋。池塘邊,垂柳的枝條細長柔軟,隨風輕輕擺動。美麗的女子划着小船,在水中唱着悠揚的歌曲。飄落的花瓣像雪花一樣紛紛揚揚,而黃鸝鳥在枝頭啼叫,聲音清脆悅耳。

賞析

這首作品以春天池塘爲背景,通過細膩的筆觸描繪了一幅生機盎然的春景圖。詩中「春塘水生搖綠漪」一句,既表現了春水的生機,又通過「搖綠漪」賦予了水面以動態美。「塘上垂楊長短絲」則進一步以垂柳的柔美來襯托春天的氣息。後兩句通過美人的歌聲和飛花、黃鸝的描繪,將春天的美好和生機展現得淋漓盡致,使讀者彷彿置身於這美妙的春景之中,感受春天的溫暖和活力。

昂吉

元西夏人,居吳中,字啓文。順帝至正八年進士,授紹興錄事參軍,遷池州錄事。爲人廉謹寡言笑。工詩文。有《啓文集》。 ► 14篇诗文