紀夢
夜爐翳紅金,玉蟲墮玄煤。
嗒然據槁梧,一適何悠哉。
冷風渺真趣,寶界開玻瓈。
彷佛蓬與瀛,珠宮映瑤臺。
飛檐翼丹碧,復砌明角圭。
仙姝粲華星,靚服紛素霓。
雙吹紫鸞笙,勸我白玉杯。
爲我洗塵穢,層襟雪崔嵬。
空明溯高寒,雲影相徘徊。
清詩吐奇怪,可諷不可題。
覺來已忘言,月在枝南梅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 夜爐翳紅金:夜爐,夜晚的火爐;翳,遮蔽;紅金,指火光。
- 玉蟲墮玄煤:玉蟲,指燈花;墮,落下;玄煤,指燈灰。
- 嗒然據槁梧:嗒然,形容心境寧靜;據,依靠;槁梧,枯萎的梧桐樹。
- 一適何悠哉:一適,一時;何悠哉,多麼悠閒自在。
- 冷風渺真趣:冷風,清涼的風;渺,遠;真趣,真實的趣味。
- 寶界開玻瓈:寶界,指仙境;開,展現;玻瓈,指水晶般透明的景象。
- 彷佛蓬與瀛:彷佛,好像;蓬與瀛,指傳說中的仙山蓬萊和瀛洲。
- 珠宮映瑤臺:珠宮,指仙宮;映,映照;瑤臺,指仙境中的高臺。
- 飛檐翼丹碧:飛檐,指建築的屋檐;翼,像翅膀一樣;丹碧,指彩繪的顏色。
- 復砌明角圭:復砌,重疊的臺階;明角圭,指臺階上的裝飾物。
- 仙姝粲華星:仙姝,仙女;粲,明亮;華星,明亮的星星。
- 靚服紛素霓:靚服,美麗的服飾;紛,衆多;素霓,白色的霓虹。
- 雙吹紫鸞笙:雙吹,兩人吹奏;紫鸞笙,一種樂器。
- 勸我白玉杯:勸,勸酒;白玉杯,用白玉製成的酒杯。
- 爲我洗塵穢:洗塵穢,洗去塵世的污垢。
- 層襟雪崔嵬:層襟,衣襟;雪崔嵬,形容衣襟潔白如雪。
- 空明溯高寒:空明,清澈明亮;溯,追溯;高寒,高處的寒冷。
- 雲影相徘徊:雲影,雲的影子;相徘徊,來回移動。
- 清詩吐奇怪:清詩,清新的詩句;吐,表達;奇怪,奇異。
- 覺來已忘言:覺來,醒來;已忘言,已經忘記了要說的話。
- 月在枝南梅:月,月亮;枝南梅,指南邊梅樹上的月亮。
翻譯
夜晚的火爐被紅金色的火光遮蔽,燈花落下在燈灰中。我心境寧靜地依靠在枯萎的梧桐樹旁,一時之間多麼悠閒自在。清涼的風吹來,帶來了遠方的真實趣味,仙境般的水晶景象展現眼前。彷彿置身於傳說中的仙山蓬萊和瀛洲,仙宮映照着瑤臺。建築的屋檐像翅膀一樣彩繪着丹碧色,重疊的臺階上裝飾着明亮的角圭。仙女們明亮如星,穿着美麗的服飾,衆多白色的霓虹圍繞。兩人吹奏着紫鸞笙,勸我用白玉杯飲酒。她們爲我洗去塵世的污垢,我的衣襟潔白如雪。清澈明亮的景象追溯到高處的寒冷,雲的影子在空中來回移動。清新的詩句表達着奇異,醒來後已經忘記了要說的話,只見月亮掛在南邊梅樹的枝頭。
賞析
這首作品描繪了一個夢幻般的仙境,通過豐富的意象和細膩的描繪,展現了作者內心的寧靜與超脫。詩中「夜爐翳紅金」、「玉蟲墮玄煤」等句,以獨特的視角和生動的語言,勾勒出一幅夜晚的靜謐畫面。而「仙姝粲華星」、「雙吹紫鸞笙」等句,則通過仙女、仙樂等元素,營造出一個神祕而美麗的仙境。整首詩語言優美,意境深遠,表達了作者對塵世的超脫和對仙境的嚮往。