秋鶯

落盡羣英一見愁,只因天地雨經秋。 流鶯不道春光老,剗地如今調舌柔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (yīng):一種鳥,即黃鶯,常在春天鳴叫。
  • 羣英:指衆多的花朵。
  • 雨經秋:秋天的雨。
  • 流鶯:飛翔的黃鶯。
  • 春光老:春天已經過去,春光不再。
  • 剗地:依舊,依然。
  • 調舌柔:指黃鶯的鳴叫聲依舊柔和。

翻譯

花朵都已凋零,一見到這景象便感到憂愁,只因爲秋天的雨讓天地間顯得更加淒涼。飛翔的黃鶯並不知道春天已經過去,依舊在空中鳴叫,聲音依舊柔和。

賞析

這首作品通過描繪秋天凋零的花朵和依舊鳴叫的黃鶯,表達了詩人對逝去春光的懷念和對自然界不變之美的感慨。詩中「落盡羣英一見愁」一句,以羣英落盡象徵春天的結束,流露出深深的哀愁。而「流鶯不道春光老」則通過黃鶯的無知,反襯出詩人對春光流逝的敏感和無奈。最後一句「剗地如今調舌柔」則讚美了黃鶯即使在秋天依舊保持的柔和鳴叫,體現了自然界中生命的堅韌和美好。

耶律鑄

元義州弘政人,字成仲,號雙溪。耶律楚材子。幼聰敏,善屬文,尤工騎射。父卒,嗣領中書省事,上言宜疏禁網,採歷代德政合于時宜者八十一章以進。憲宗攻蜀,詔領侍衛驍果以從,屢出奇計,攻下城邑。世祖即位,拜中書左丞相,徵兵扈從,敗阿里不哥於上都。加光祿大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。後坐事罷免,徙居山後。卒諡文忠。有《雙溪醉隱集》。 ► 839篇诗文