(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 種樹:種植樹木。
- 江頭:江邊。
- 不記春:不記得經歷了多少個春天。
- 年來年去:年復一年。
- 祇:只。
- 傷神:精神上感到痛苦或悲傷。
- 今朝:今天。
- 稍有:稍微有。
- 清陰:清涼的樹蔭。
- 芘:庇護。
- 路人:過路的人。
翻譯
在江邊種下樹木,已記不清經歷了多少個春天,年復一年,只是讓我的精神感到痛苦。今天突然在江邊看到那些樹,它們已經長出了一些清涼的樹蔭,爲過路的人提供了庇護。
賞析
這首作品通過描述在江邊種樹的經歷,表達了時間的流逝和生命的無常。詩中「種樹江頭不記春」一句,既展現了時間的漫長,也暗示了詩人對過往歲月的淡忘。而「年來年去祇傷神」則進一步抒發了詩人對時光流逝的無奈和悲傷。最後兩句「今朝忽向江頭見,稍有清陰芘路人」,則通過描繪樹木長成後爲路人提供庇護的情景,寄託了詩人對生命價值的肯定和對未來的希望。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對生命和時間的深刻感悟。
範梈
梈字亨父,一字德機,臨江清江人。家貧早孤,刻苦爲文章,人罕知者。年三十六,辭家北遊,賣卜燕市。薦爲左衛教授,遷翰林院編修官。出爲嶺海廉訪司照磨,歷轉江西湖東,選充翰林應奉,改閩海道知事,移疾歸。徙家新喻百丈山,天曆二年,授湖南嶺北廉訪經歷,親老不赴。其明年以母喪哀毀卒,年五十九。德機癯然清寒,若不勝衣,而持身廉正。爲文雄健,追慕先漢古詩,尤好爲歌行,工近體,藹然見忠臣孝子之情焉。吳文正嘗以東漢諸君子擬之。人稱文白先生。所著有《燕然稿》、《東方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,總十二卷,揭曼碩序之。以爲虞伯生稱德機如唐臨晉帖,則終未逼真。改評之曰:範德機詩如秋空行雲,晴雷捲雨,縱橫變化,出入無朕。又如空山道者,辟穀學仙。瘦骨崚嶒,神氣自若。又如豪鷹掠野,獨鶴叫羣。四顧無人,一碧萬里。差可彷佛耳。德機詩學廬陵,楊中伯允得其骨,郡人傅若金與礪得其神,皆有盛名於時。歐陽原功曰:宋東都時,黃太史號江西詩派。南渡後,楊廷秀好爲新體。宋末,劉會孟出於廬陵,而詩又一變。我元延祐以來,彌文日盛,京師諸名公一去宋金季世之弊,而趨於雅正。於是西江之士,亦各棄其舊習焉。蓋以德機與曼碩爲之倡也。
► 635篇诗文
範梈的其他作品
- 《 贈水鑑道人寫真 》 —— [ 元 ] 範梈
- 《 長春瓢,奉同夏、楊二編修爲九宮道人作 》 —— [ 元 ] 範梈
- 《 將赴江浙大府校進士試會疾止建安驛上後山東眺郡城作十二韻 》 —— [ 元 ] 範梈
- 《 寄題嚴氏樊川別墅二首 》 —— [ 元 ] 範梈
- 《 瓊州出郭 》 —— [ 元 ] 範梈
- 《 九月十四日,過紫極宮熊道人房 》 —— [ 元 ] 範梈
- 《 錢舜舉畫馬歌 》 —— [ 元 ] 範梈
- 《 期出東郊不果卻率便河閘橋詣張道人庵尋故舊作 》 —— [ 元 ] 範梈