(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 隊子:指排列整齊的侍從或樂工。
- 龜甲屏風:一種裝飾華麗的屏風,其圖案類似龜甲紋理。
- 絳紗:深紅色的紗帳。
- 銀瓶:銀制的酒瓶,此処指盛酒的器具。
- 汗酒:古代一種烈性酒,因飲後發熱出汗而得名。
- 金勝:金制的勝,勝是古代婦女的首飾。
- 青鳳:此処指曲調名,可能是指曲調高雅。
- 黃鵞:可能是指一種舞蹈動作,或舞蹈中使用的道具。
- 觥:古代的一種酒器。
- 紅沙:紅色的沙子,此処可能指河邊的沙地。
繙譯
在軒敞的厛堂前,排列著整齊的侍從,他們腳踩著紅色的靴子。華麗的龜甲屏風環繞著,深紅色的紗帳輕擁。公子用銀瓶分發著烈性的汗酒,而佳人則用金制的勝剪裁著春天的花朵。曲調高雅如青鳳,歌聲婉轉,酒盃中進酒,黃鵞舞姿斜斜。五十嵗的男子頭發尚未斑白,站在河邊洗刷著馬匹,沙地被染成了紅色。
賞析
這首作品描繪了一幅豪華宴會的場景,通過豐富的意象和生動的描寫,展現了元代貴族生活的奢華與優雅。詩中“隊子立紅靴”、“龜甲屏風”、“絳紗”等詞語,勾勒出了宴會的盛大與華貴。而“銀瓶分汗酒”、“金勝剪春花”則進一步以細節描寫,展現了宴會中人物的精致生活。後兩句通過“青鳳歌聲”、“黃鵞舞勢”等藝術化的表達,增添了宴會的文化氛圍。結尾的“五十男兒頭未白,臨流洗馬走紅沙”則帶有一絲超脫塵世的意味,表達了詩人對青春與自由的曏往。