惜花

· 黃玠
花開顏色好,花謝顏色衰。 顏色不可久,惜花枝爾爲。 不如惜樹木,樹木多好枝。 君看新雨餘,鬱郁生華滋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :珍惜。
  • 顏色:指花的色彩。
  • :衰退,減退。
  • 不可久:不能長久。
  • 爾爲:你這樣做。
  • 鬱郁:茂盛的樣子。
  • 華滋:繁盛,茂盛。

翻譯

花兒開放時色彩鮮豔,花兒凋謝時色彩減退。 花的色彩不能長久保持,所以你才珍惜花枝。 但不如珍惜樹木,樹木有許多美好的枝條。 你看那新雨過後,樹木鬱鬱蔥蔥,生機勃勃。

賞析

這首詩通過對比花與樹的不同,表達了詩人對生命長久價值的思考。詩中,「花開顏色好,花謝顏色衰」描繪了花的短暫美麗,而「顏色不可久,惜花枝爾爲」則指出人們珍惜花枝的原因。然而,詩人提出「不如惜樹木,樹木多好枝」,認爲樹木的生命力更長久,更值得珍惜。最後兩句「君看新雨餘,鬱郁生華滋」以生動的畫面,展示了樹木在新雨後的茂盛景象,強調了樹木的持久生命力。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對生命價值的深刻認識。

黃玠

元慶元定海人,字伯成,號弁山小隱。黃震曾孫。幼勵志操,不隨世俗,躬行力踐,以聖賢自期。隱居教授,孝養雙親。晚年樂吳興山水,卜居弁山。卒年八十。有《弁山集》、《知非稿》等。 ► 379篇诗文