奉呈乙十一叔父

· 黃玠
骯髒復骯髒,零露沾草莽。 親癠當此時,憤惋恆獨想。 孤喪寄旅櫬,未知所歸往。 匪人神曷依,闇室有靈響。 諸從與父同,重我心鬱怏。 五茸阻長谷,寒水白漭漭。 疾憂迫衰暮,貧辛似疇曩。 夫豈無他人,相依在宗黨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 骯髒(āng zāng):這裏指處境艱難,心情鬱悶。
  • 零露:指露水。
  • 草莽:草叢。
  • 親癠(jí):指親人。
  • 憤惋:憤怒和惋惜。
  • 孤喪:孤獨地失去親人。
  • 旅櫬(chèn):指旅途中暫放的棺材。
  • 匪人:不是親人。
  • 神曷依:神靈依附何處。
  • 闇室:昏暗的房間。
  • 靈響:神祕的聲音。
  • 諸從:指其他親戚。
  • 鬱怏(yàng):憂鬱不樂。
  • 五茸:地名,指五茸山。
  • 長谷:深長的山谷。
  • 漭漭(mǎng mǎng):形容水勢浩大。
  • 疾憂:疾病和憂愁。
  • 衰暮:衰老的晚年。
  • 貧辛:貧窮和辛苦。
  • 疇曩(chóu nǎng):往昔,過去。
  • 宗黨:宗族和同黨。

翻譯

處境艱難又心情鬱悶,露水沾溼了草叢。親人啊,在這個時候,我獨自憤怒和惋惜。孤獨地失去了親人,旅途中暫放的棺材,不知將歸往何處。不是親人,神靈又依附何處呢?昏暗的房間裏有神祕的聲音。其他親戚與我父親一樣,我心中憂鬱不樂。五茸山阻隔了深長的山谷,寒冷的水面浩大無邊。疾病和憂愁壓迫着我衰老的晚年,貧窮和辛苦似乎和過去一樣。難道沒有其他人嗎?我依靠的是宗族和同黨。

賞析

這首詩表達了作者在困境中的孤獨、憂鬱和對親人的思念。詩中,「骯髒復骯髒」開篇即展現了作者內心的苦悶,而「親癠當此時,憤惋恆獨想」則進一步抒發了對親人的深切懷念和無法釋懷的情感。詩的後半部分通過對自然景象的描繪,如「五茸阻長谷,寒水白漭漭」,增強了詩的意境,同時也反映了作者內心的孤獨和無助。整首詩情感真摯,語言簡練,表達了作者在艱難時期對親情的渴望和對生活的無奈。

黃玠

元慶元定海人,字伯成,號弁山小隱。黃震曾孫。幼勵志操,不隨世俗,躬行力踐,以聖賢自期。隱居教授,孝養雙親。晚年樂吳興山水,卜居弁山。卒年八十。有《弁山集》、《知非稿》等。 ► 379篇诗文