覽古四十二首

任安與田仁,同仕將軍門。 廝養惡齒馬,實坐貧失身。 發憤騎奴席,拔刃徒自分。 不會趙少府,何時別奴羣。 乃知聖賢仕,端不與賤貧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 任安:人名,西漢時期人物。
  • 田仁:人名,與任安同時代的人物。
  • 廝養:指奴僕。
  • 惡齒馬:指劣等的馬。
  • :因爲。
  • 發憤:決心努力。
  • 騎奴席:指騎在奴僕的席子上,表示決心改變命運。
  • 拔刃:拔出刀劍,表示決心。
  • 徒自分:自我決定。
  • 不會:不理解。
  • 趙少府:人名,具體指誰不詳。
  • 別奴羣:脫離奴僕的羣體。
  • :確實。

翻譯

任安和田仁,一同在將軍的門下任職。 身爲奴僕,他們厭惡劣等的馬,實際上是因爲貧窮而失去了自由。 他們決心努力,騎在奴僕的席子上,拔出刀劍,自我決定要改變命運。 他們不理解趙少府,不知道何時才能脫離奴僕的羣體。 於是他們明白,聖賢之所以能夠做官,確實不是因爲出身低賤或貧窮。

賞析

這首詩通過任安和田仁的故事,表達了作者對於貧窮與地位的深刻思考。詩中,任安和田仁雖然出身貧寒,但他們不甘於現狀,決心通過自己的努力改變命運。他們的行爲體現了對自由和尊嚴的追求,同時也反映了作者對於社會現實的批判。詩的最後兩句,強調了聖賢之所以能夠做官,不是因爲出身,而是因爲他們的品德和才能,這與當時社會重視門第的觀念形成了鮮明對比,顯示了作者對於個人奮鬥和才能的肯定。

楊維楨

楊維楨

元明間浙江山陰人,字廉夫,號鐵崖,晚號東維子。元泰定帝泰定四年進士。授天台縣尹,累擢江西儒學提舉。因兵亂,未就任,避居富春山,遷杭州。張士誠累招不赴。以忤元達識丞相,再遷居松江。東南才俊之士登門拜訪者,殆無虛日。明洪武三年,召至京師,旋乞歸,抵家即卒。維楨詩名擅一時,號鐵崖體。善吹鐵笛,自稱鐵笛道人。有《東維子集》、《鐵崖先生古樂府》等。 ► 936篇诗文