桃核杯歌

西霞火龍蹋罡風,飛上萬八千里崑崙宮。玉衡精結萬年果,朔兒不敢偷春紅。 夢中紅日炎金甲,隆準天人臨臥榻。笑問火龍何所之,袖出連環大如榼。 雄雷走天天發威,裂作兩扇鴛鴦杯。神珠脫胎日月破,鬼斧鑿竅乾坤開。 左扇入天府,右扇留丹臺。七星斷,雙虹結,天狗天狼落如雪。 願承漢武掌中露,不染田疆嚥下血。於乎金甌缺,寶鼎遷。 鼎湖龍去何時旋,八十一紀海水變桑田。招霞師,談後天,雙杯複合,十斛大甕磅磄巔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 罡風(gāng fēng):道教中指高空的風。
  • 玉衡:北斗七星中的第五星。
  • 朔兒:指北方。
  • 隆準:高鼻樑。
  • 榼(kē):古代盛酒的器具。
  • 天府:指天宮。
  • 丹臺:道教中指煉丹的地方。
  • 天狗、天狼:均爲星名。
  • 金甌:比喻國家疆土完整。
  • 鼎湖:傳說中黃帝乘龍昇天的地方。
  • 八十一紀:指很長的歲月。
  • 磅磄(páng táng):形容聲音宏大。

翻譯

西霞中的火龍乘着高空的風,飛上了萬八千里的崑崙宮。玉衡星精煉出萬年的果實,北方的孩子不敢偷取春天的紅顏。 夢中,紅日照耀着金甲,高鼻樑的天人來到臥榻旁。笑着問火龍去了哪裏,從袖中取出連環,大如酒器。 雄雷在天空中發威,裂成了兩扇鴛鴦杯。神珠脫胎,日月破曉,鬼斧神工鑿開乾坤。 左扇進入天宮,右扇留在煉丹臺。七星斷裂,雙虹交結,天狗和天狼星落下如雪。 願承受漢武帝掌中的露水,不染田疆咽喉下的血。唉,金甌已缺,寶鼎已遷。 鼎湖的龍何時再回旋,八十一紀的海水已變成桑田。召喚霞師,談論後天,雙杯再次複合,十斛的大甕在磅磄之巔。

賞析

這首作品以神話傳說爲背景,描繪了火龍、玉衡、天人等神祕元素,通過豐富的想象和生動的語言,構建了一個宏大的宇宙觀。詩中運用了大量的道教和天文術語,展現了作者深厚的文化底蘊和超凡的想象力。通過對天宮、煉丹臺等場景的描繪,以及對天象變化的描述,表達了作者對宇宙奧祕的探索和對神話世界的嚮往。整首詩氣勢磅礴,意境深遠,充滿了神祕和浪漫的色彩。

楊維楨

楊維楨

元明間浙江山陰人,字廉夫,號鐵崖,晚號東維子。元泰定帝泰定四年進士。授天台縣尹,累擢江西儒學提舉。因兵亂,未就任,避居富春山,遷杭州。張士誠累招不赴。以忤元達識丞相,再遷居松江。東南才俊之士登門拜訪者,殆無虛日。明洪武三年,召至京師,旋乞歸,抵家即卒。維楨詩名擅一時,號鐵崖體。善吹鐵笛,自稱鐵笛道人。有《東維子集》、《鐵崖先生古樂府》等。 ► 936篇诗文