庚申元夕仁常招飲燈市酒樓同王無近章甫仲田伯善年兄有賦

珍珠簾內豔層層,笑韻飛空力不勝。 別有耽元燈下坐,徐呼童子夜敲冰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

庚申:古代干支紀年法中的一種,每60年循環一次,對應現代曆法中的某一年份。
元夕:農曆正月十五,元宵節。
仁常:指人名。
招飲:邀請共飲。
燈市:燈會。
酒樓:酒店。
章甫:指人名。
仲田:指人名。
伯善:指人名。
年兄:年長的兄長。
:賦詩。

翻譯

珍珠簾內美麗絢爛,笑聲如音樂般飄逸。
獨坐在燈光下,輕喚着僕人敲擊冰涼的玉石。

賞析

這首古詩描繪了元宵節夜晚的景象,珍珠簾內燈光明亮,笑聲飄逸動人。詩人獨自坐在燈光下,輕聲喚着僕人來敲擊冰涼的玉石,營造出一種寧靜而又神祕的氛圍。整首詩意境優美,展現了古代元宵節夜晚的神祕和美麗。

範景文

範景文

明河間府吳橋人,字夢章,號思仁。萬曆四十一年進士。授東昌府推官。天啓五年,歷吏部文選郎中。不依魏忠賢,亦不附東林黨,謝病歸。崇禎時官至工部尚書兼東閣大學士,入參機務。明亡自殺。諡文貞。有《大臣譜》。 ► 306篇诗文