少谷

早黏將及秋分熟,颶風吹去三分谷。 今歲沙田又少收,一冬祗可充饘粥。 耕不逢年奈命何,家貧幸未買田多。 空慚婦子長飢汝,更使無衣帶薜蘿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

黏:成熟。颶風:狂風。谷:穀物。祗:只能。饘粥(zhān zhōu):稀粥。耕:耕種。空慚:感到慚愧。薜蘿(bì luó):一種藤本植物。

翻譯

早熟的莊稼在秋分時已經成熟,狂風吹走了三分之一的莊稼。今年的沙田又少收成,整個冬天只夠填飽飯囊。雖然辛勤耕作,卻碰不到豐收的年份,家境貧困,幸好還未買下太多的田地。我感到愧疚,妻子長期飢餓,還得讓她光着身子裹着薜蘿。

賞析

這首古詩描繪了一個農民在艱難環境下的生活。作者通過描寫莊稼成熟被風吹走、收成不好等情景,表達了農民對生活的無奈和辛勞。詩中的妻子長期飢餓,作者感到愧疚,展現了作者對家庭的責任感和擔憂。整首詩情感真摯,描繪了農民的艱辛生活,引人深思。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文